Bekanntlich bezieht sich dieser von John Lennon komponierte Song der Beatles auf den Guru Maharishi Mahesh Yogi, der einige seiner Adeptinnen, ähm, sexualisiert belästigt haben soll. Das Geschlecht des Hochstaplers wurde im Lied zu Tarnzwecken – und gemeinerweise – verändert. Denkt man einen „er“, wo bei den Beatles eine „sie“ steht, könnte der Song direkt auf einen prominenten, ähm, Religionsfunktionär unserer Tage passen.
Sexy Sadie, what have you done?
You made a fool of everyone
Sexy Sadie, was hast du getan? Du hast alle zum Narren gehalten.
You made a fool of everyone
Sexy Sadie, oh, what have you done?
Sexy Sadie, you broke the rules
You laid it down for all to see
You laid it down for all to see
Sexy Sadie, oh, you broke the rules
Sexy Sadie, du hast die Regeln gebrochen / Ganz offen, es konnten alle sehen.
One sunny day, the world was waiting for a lover
She came along to turn on everyone
Sexy Sadie she′s the greatest of them all
Die sonne schien, die Welt wartete auf einen Liebhaber / Er kam, um alle anzutörnen /Sexy Sadie, der allergrößte
Sexy Sadie, how did you know
The world was waiting just for you?
The world was waiting just for you
Sexy Sadie, oh, how did you know?
Sexy Sadie, woher wusstest du, / Dass die Welt genau auf dich wartete?
Sexy Sadie, you’ll get yours yet
However big you think you are
However big you think you are
Sexy Sadie, oh, you′ll get yours yet
Sexy Sadie, du kriegst dein Fett weg / Egal für wie groß du dich hältst
We gave her everything we owned just to sit at her table
Just a smile would lighten everything
Sexy Sadie she’s the latest and the greatest of them all
Wir gaben ihm alles, nur um an seiner Tafel zu sitzen, / Nur ein Lächeln erleuchtete alles. / Sexy Sadie, der allerneueste, allergrößte …
Dein Fett kriegst du noch weg.
APO: Dein Fett kriegst du noch weg.
Schön, dass Sie so versöhnlich enden! Was empfehlen Sie? Längere Hungerkur? Oder kurzerhand Absaugen?